「威利,什麼是白酒?高粱酒是白酒嗎?」

自從我組織了白酒同好會、開始推廣品飲中式白酒之後,很多人都會問我這個問題,這反映了一個很嚴重的事實:大部分的人根本就不知道什麼是白酒!也不知道他們喝了大半輩子的高粱酒是怎麼來的!

不過,這也不能怪罪酒商或消費者,因為自古以來,白酒一直有很多名稱,例如:中式烈酒、中國燒酒、白乾、高粱酒……等。而且中國實在太大,各地方往往都有自己習慣的叫法,例如「高粱」是原料,而「二鍋頭」是工藝名,卻都被拿來作為白酒的代名詞。

要了解白酒是什麼,首先我們要看相關法規是如何解釋的。

在台灣,根據《菸酒管理法施行細則》第3條規定,「白酒」被分類為蒸餾酒類,它的定義如下:「以糧穀類為主要原料,採用各種麴類或酵素及酵母等糖化發酵劑,經糖化、發酵、蒸餾、熟成、勾兌調和而製成之蒸餾酒。」

據此,使用高粱、大麥、小麥、玉米……等糧穀類為原料,所製作的蒸餾酒,都符合白酒的法規定義。

所以回到一開始的問題:「高粱酒是白酒嗎?」我們常見的高粱酒當然是白酒囉!正確來說,高粱酒是白酒的一種。

但是,如果用地瓜、馬鈴薯、甘蔗等為原料製成蒸餾酒,就不能算白酒了嗎?也不盡然。

注意法規只說「主要原料」喔,並沒有把話說死,而且也沒有規定主要原料須佔多少比例,所以糧穀類以外的原料理論上還是可以用的,當然這部分最後仍是要以財政部國庫署的認定為準,畢竟法規內容並不是很嚴謹,如果有爭議的話還是政府主管機關說了算。

那麼,作為白酒最大市場的中國大陸,又是如何定義白酒的?

根據中華人民共和國國家標準《GB/T17204-2021飲料酒術語與分類》,白酒的定義為:「以糧穀為主要原料,以大麴、小麴、麩麴、酶製劑及酵母等為糖化發酵劑,經蒸煮、糖化、發酵、蒸餾、陳釀、勾調而成的蒸餾酒。」

大致上與台灣的規定相同,但是關於「糧穀」一詞,則在另一部國標《GB/T15109-2021白酒工業術語》另有解釋:「穀物和豆類的原糧和成品糧。」

由此可知,對中國大陸的白酒行業而言,豆類也包含在糧穀的範疇內,其實這是很合理的規定,因為很多中國酒廠在製麴時都有加入豌豆作為原料的傳統,以此作為補充說明也算是相當周到了。

另外,在2021年5月發佈的《GB/T15109-2021白酒工業術語》中,終於正式確立了白酒的英文名稱,過去白酒有著各式各樣的英文名稱,例如:Chinese spirits、Chinese liquor、Shaojiu等,如今中國官方正式訂定以漢語拼音“Baijiu”作為白酒的英文名詞,無論你(或外國人)是否喜歡,都必須接受並習慣Baijiu一詞。

畢竟白酒是中國特有的蒸餾酒、世界七大烈酒之一,本來不必遷就西方人的用詞習慣,白酒就是Baijiu,理所當然地向全世界介紹吧!

個人頭像照片
林政緯(Willy Lin),酒界朋友通常叫他「林威利」,曾任酒訊雜誌資深編輯,原先主修威士忌,著有《威語錄》、《威士忌16象限》,後專攻中式白酒,遊歷兩岸各大酒廠,考取中國「白酒國家一級品酒師」,現為【中華白酒研究協會】發起人與創會理事長,致力於推廣白酒品飲文化。